30 dicembre 2018
Commentone di fine anno e... che ne sarà del 2019?
Cominciamo, brutalmente, con dei numeri.
Nel 2018 sono stati rilasciati 56 capitoli di 11 manga diversi. Si tratta, ahimè, del peggior dato in 11 anni di storia di MangaScan. Ciononostante, sono contento del lavoro svolto quest'anno. Cercherò di spiegarvi nel prosieguo del post il perché. Degli 11 progetti scanlati, 5 sono manga "lunghi", 2 volumi unici e 4 oneshot. In definitiva, 7 progetti, lunghi o brevi, sono stati portati a termine. Questo è un primo dato positivo.
MANGA
Montage ha subito una battuta d'arresto per più di metà anno, ma ci siamo ripresi con l'arrivo dell'autunno. Ci sono altri due volumi tradotti in inglese, uno di questi già tradotto anche in italiano. L'obiettivo dichiarato è rilasciarli entrambi nel 2019.
Purtroppo, con la fine del volume 6, il traduttore Zoster non ha più potuto occuparsi di questo progetto, quindi l'incombenza sia di traduzione che di lettering è passata al sottoscritto, che ha ibernato tutto in attesa di terminare altri progetti.
Di questi, in primis, Dorohedoro, portato a termine dopo una decade di scanlation. Già da sola, questa notizia salverebbe l'intera annata di MangaScan. È stato anche il progetto più rilasciato nel 2018 (13 capitoli, contro i 12 di Montage) e di gran lunga il più amato dai nostri lettori: le statistiche di visualizzazione dei post sul blog e dei capitoli su MangaDex nonché di download su MediaFire parlano chiaro. Tolto l'ultimo capitolo, la cui traduzione è stata fortemente rivista (quasi rifatta) da AburagiKojirou, i restanti 12 capitoli sono stati interamente tradotti, puliti e letterati da leonearmato (cioè me!).
Per La barca delle cavie sono stato aiutato al check da sensei 12, il quale si è occupato anche della traduzione de Lo scheletro impossibile e di Saigo no Worst. Per Get Backers, invece, mi sono avvalso delle vecchissime traduzioni di xyz85, andando ad aggiungerci le mie per gli ultimi capitoli della saga.
Per il quarto anno consecutivo abbiamo rilasciato dei fumetti inediti del nostro amato Inio Asano, tradotti da AburagiKojirou e in collaborazione col suo sito Kanran Traduzioni Spa. Anche per il prossimo anno abbiamo in programma di lavorare su qualcosa di questo mangaka. Sempre se troviamo il materiale scansito, s'intende.
La oneshot Il prigioniero nel giardino in miniatura ha invece segnato la prima collaborazione con Medusa Scan. Ci siamo trovati molto bene e chissà mai che il futuro non ci riservi altri lavori insieme.
Il 2018, quindi, ci lascia un progetto attivo e traducibile (Montage), uno estremamente attivo ma bloccato dalla situazione scan in altre lingue (Lo scheletro impossibile) e Moonlight Mile, che è genericamente in pausa e viene tradotto saltuariamente e senza impegno fisso da G.Crasher.
Il parco manga, come potete notare, è da ampliare. È nostra intenzione farlo, con volumi unici ma anche con progetti nuovi a lungo termine: ho identificato alcuni nuovi progetti, inediti e molto recenti, che potrebbero fare al caso nostro. Speriamo di riuscire a lavorarci in maniera costante; dipenderà ovviamente da molti fattori, ma non vi terremo nascosto nulla. Restate sintonizzati e vedrete cosa succederà.
STAFF
Croce e delizia di MangaScan. Ovviamente e giustamente, più la vita reale chiama e meno lo staff ha tempo per la scanlation (che cade nella categoria hobby). Quest'anno, come avete potuto notare, la vita reale ha chiamato tanto e pochi sono stati i capitoli. Talvolta mi è successo di terminarli mezz'ora prima del rilascio del venerdì, talvolta ho dovuto farli slittare al sabato.
Tenendo conto di traduzione+editing, ci sono stati 112 capitoli su cui lavorare. Di questi, 9 sono stati tradotti da sensei 12, 5 furono tradotti da xyz85 illo tempore, 4 sono stati tradotti da AburagiKojirou, 3 da G.Crasher, 2 da Zoster e 1 editato da Medusa Scan. In totale fa 24.
Il lavoro sui restanti 88 "capitoli" è stato fatto interamente da me. Non solo, tutto nel 2018, dal momento che l'anno precedente avevo rilasciato tutto il rilasciabile.
Non è ovviamente per vantarmi, fare scan è il mio hobby e MangaScan è sinonimo di "casa" per me.
Ma questo dato fa capire perché io sia felice dei "soli" 56 capitoli rilasciati durante quest'anno. Perché per me 56 capitoli significa completare una traduzione/lettering ogni 4 giorni.
Entro nel vivo del commento a questo dato: ho passato, per la prima volta nella mia vita, l'intero anno appiccicato al computer causa studio. Per la prima volta, mi sono alzato e pressoché ogni giorno dell'anno e ho tirato su lo schermo del mio portatile. Cosa significa questo? Che, dopo tot ore di lavoro/studio, non sempre aprire Photoshop è un'attività rilassante. La release settimanale è servita anche a darmi una sorta di scansione del tempo, di impegno fisso su cui regolarmi. Insomma, mi ha fatto bene anche per staccare la spina ogni tanto.
VISUALIZZAZIONI
Penserete forse che con 56 capitoli rilasciati le visualizzazioni siano diminuite? Eh, no, non pensatelo affatto! Complici la release settimanale e la fine di Dorohedoro, e nonostante un notevole seguito su MangaDex, si è registrato un quasi 100% in più di visite sul blog rispetto al 2017 (da circa 25.000 a circa 46.000, per un totale di oltre 71.000). La pagina di download ha il 50% in più di visite (da circa 4.000 a circa 6.000, totale oltre 10.000). Ovviamente, i post più visti sono quelli di Dorohedoro, che viaggiano tutti ben oltre la tripla cifra.
MangaDex si è rivelato un ottimo alleato sia per noi per pubblicizzare il nostro lavoro che per i lettori per leggerlo (l'esperienza di lettura è veramente clamorosa rispetto a gran parte degli altri reader), come dimostrano le oltre 7.000 visualizzazioni alla nostra pagina e le cifre delle visualizzazioni dei nostri capitoli (l'ultimo di Dorohedoro ha sfondato quota 1.000). Per noi, oggi, questi sono numeri importanti.
E IL 2019, ALLORA?
Il 2019 è là, ci aspetta e sarà il 12esimo anno di vita di MangaScan. Finché la voglia e la vita reale ce lo permetteranno, saremo qui a rilasciare e a commentare. Qualora non fosse così, comunque, ne avrete notizia sicuramente.
Continueranno i rilasci, anche se non credo che avrò tempo e costanza per continuare l'esperimento della release settimanale. Lo so che ne ho parlato molto bene fino a un secondo fa, ma è un impegno gravoso che non credo di poter mantenere, visti gli imminenti impegni che avrò a partire da gennaio. Rilasceremo in blocco, qualche capitolo o volumi interi, si vedrà di volta in volta. Cercherò di fare ancora qualche post sui bei manga inediti, anche se alcuni di quelli che avevo in programma sono stati annunciati a Lucca. Magari avrò voglia di dire due parole sulla scanlation in generale, ma lo dico da anni e non lo faccio mai. Idem per la Storia di MangaScan, che giace nel cassetto da troppo tempo oramai. Un giorno ce la farò.
Nel frattempo, non fate casini il 31 sera ché non possiamo permetterci di perdere lettori, buon Capodanno e solito Buon Compleanno in anticipo a MangaScan.
Sipario.
25 dicembre 2018
Lo scheletro impossibile ri-edit capitolo 13 + Moonlight Mile 171-173
Oggi abbiamo per voi anche l'incredibile e indicibile Moonlight Mile. Non so quanti anni siano passati, ma non sono mai abbastanza per rispolverare questo manga. Non che abbiamo molto materiale su cui lavorare (un volume), ma tanto vale lavorarci. A maggior ragione che questo 2018 è stato vocato allo smaltimento manga arretrati.
Il buon G.Crasher, storico traduttore di questo fumetto, è preso come poche altre persone dalla vita reale ma, in barba agli impegni, ci ha fatto il grande regalo di qualche capitoletto tradotto.
Giusto per inciso, in patria il manga è ancora in pausa al volume 23. E, purtroppo, resterà in pausa anche qui su MangaScan: la continuazione di Moonlight Mile dipende, per ora, solo ed esclusivamente dalla disponibilità del traduttore. So che questo è un progetto che aveva un nicchia storica di pubblico, complice anche il fatto che in Italia è stato interrotto. Prendete questa release come un regalo, a cui forse ne seguiranno altri in futuro.
Cover del volume 20 |
19 dicembre 2018
Montage 68
Aspettatevi adesso un post a Natale, con una sorpresina che farà felici utenti di vecchia data, e poi il consueto post di fine anno, che scriverò a seconda dell'ispirazione un giorno a caso tra il 25 e il 31. I più affezionati sanno bene che questo post serve a trarre un bilancio dell'anno passato e a parlare un po' dei programmi per l'anno successivo. Insomma, è uno dei pochi modi per avere qualche notizia "dietro le quinte" e alcune anticipazioni.
14 dicembre 2018
Montage 67
7 dicembre 2018
30 novembre 2018
Montage 65
23 novembre 2018
Montage 64
Tra l'altro, con questo (blando) ritmo settimanale, dovremmo finire il volume entro Natale.
17 novembre 2018
13 novembre 2018
Bei manga inediti: Zenigeba
Riporto le parole di presentazione che usò l'esimio traduttore all'epoca (due anni fa) quando iniziammo questo progetto.
George Akiyama, all’epoca apprezzato per i suoi gag manga, a cavallo fra gli anni ‘60 e ‘70 decide di cambiare completamente registro con due opere dall’impatto dirompente sulla società del tempo. La prima è Ashura, sulla vita grama di un bambino cresciuto nella miseria nera della guerra, un animale mosso solo dagli istinti che gradualmente apprenderà cosa significa essere umani, non senza innumerevoli tribolazioni. L’altra è Zenigeba.Zenigeba è un manga senza ombra di dubbio interessante per il momento storico in cui è stato pensato e disegnato. Con uno stile narrativo frizzante, veloce e senza esclusione di colpi, l'autore delinea magistralmente la psicologia del personaggio, che è fattore scatenante delle sue azioni nella vita quotidiana. In circa 800 pagine, è presentata la vita del protagonista, senza che, una volta giunti alla fine, questo spazio sembri esiguo al lettore.
Anche qui abbiamo un reietto, Gamagōri Fūtarō, nato deforme in una famiglia poverissima, lasciato a sé stesso da un padre ubriacone e sordo alle sofferenze sue e della madre malata, vittima del pregiudizio e della crudele indifferenza di tutti. Un evento che sconvolgerà la sua vita lo spingerà a riversare tutti i suoi sforzi nella ricerca di ciò che secondo lui è l’unica fonte di felicità e realizzazione: il denaro (zeni), che ha il potere (geba, dal tedesco Gewalt) di realizzare qualsiasi desiderio, ma al caro prezzo di un asservimento totale e autodistruttivo. Ed è in quest’ottica che Akiyama, con il suo tratto grottesco e caricaturale, descrive un’inesorabile discesa agli inferi di un uomo che si macchia di qualsiasi nefandezza in nome di una fatua ricchezza materiale, una vittima divenuta essa stessa carnefice di altri innocenti, un’anima sola che ha dimenticato il significato della parola amore. Un ritratto niente affatto lusinghiero dello Zeitgeist dei primi anni Settanta, dominio incontrastato dei soldi.
È quantomeno inusuale fare scanlation di un gekiga, ma, come oramai avrete ben capito, KanYaku non si fa troppi problemi ad andare fuori dagli schemi e a lavorare su progetti che non hanno grande appeal verso il popolo di lettori della rete. Se siete affascinati dal manga d'autore, sono sicuro che su questo blog potrete trovare ben più di un progetto per i vostri palati fini, sempre riccamente approfondito.
Tra l'altro, abbiamo iniziato a lavorare su un nuovo progetto, un volume unico che probabilmente sarà una collaborazione tra MangaScan e KanYaku. Non so bene quando riuscirà a vedere la luce, ma faremo il possibile perché sia il più presto possibile.
9 novembre 2018
Montage 62
Direi che, salvo imprevisti o capitoli de Lo scheletro impossibile, proseguiamo spediti e mirati fino alla fine del settimo volume.
5 novembre 2018
Bei manga inediti: Watashitachi no Shiawase na Jikan
Non credo che questo manga si possa descrivere a parole. È un volume unico che va letto con "sentimento", perché solo a sensazione si può apprezzare appieno questo lavoro. La vicenda è molto semplificata, ma l'esilità della storyline è ampiamente compensata dalle sensazioni di cui ogni scena è magistralmente pervasa. I giochi di sguardi, le inquadrature, i silenzi sono i veri protagonisti di questo fumetto.
Mizu Sahara è un'autrice di cui abbiamo recentemente parlato a proposito della oneshot Il prigioniero nel giardino in miniatura. Poco conosciuta in Italia (My Girl edito da JPOP, La voce delle stelle, disegnato sui testi di Makoto Shinkai, da Star Comics), non so se questo volume unico avrà mai luce nel nostro paese. Anche se, visto il recente interesse di alcune case editrici per i volumi unici, possiamo continuare a sperare.
L'edizione amatoriale italiana è a cura dell'Hasta Team, nell'ormai lontano 2012. Al link che vi ho segnalato, potete sia scaricare che leggere online l'ottimo lavoro fatto da questo team, attivo sulla scena dal 2007 e solitamente interessato al genere shounen. Sul loro sito potete trovare innumerevoli capitoli di manga, anche molto lunghi e di grande successo. È proprio questa una caratteristica del team, che negli anni d'oro arrivava a rilasciare anche un centinaio di capitoli al mese, ossia il non farsi scoraggiare dalla lunghezza di un'opera. Pensate solo che possono vantarsi dell'impresa di aver tradotto in italiano tutto Hajime no Ippo, che ha ormai sfondato quota 1000 (mille!) capitoli.
Da venerdì ricominciamo a rilasciare!
16 ottobre 2018
Dorohedoro 167 [FINE]
Con questo progetto, se ne va l'ultimo pezzo del MangaScan che fu agli albori.
Con questo capitolo, se ne va un progetto che ci ha tenuto compagnia per dieci, lunghi anni, che ha visto avvicendarsi tantissimi membri dello staff e che ha retto a ben due cambi di sito!
Con Dorohedoro, se ne va anche un pezzo del mio cuore, ovviamente. Ma cerco di rimanere poco emozionabile, in questa sede. Tanto troverete, in calce al capitolo, una pagina di commenti in cui riassumo la storia del progetto e inserisco tanti pensieri nostalgici.
Dicevo, dieci anni, 167 capitoli, a cui vanno aggiunti i bonus alla fine dei volumi, tanto lavoro e tanta passione. Tanto staff che ha lavorato a questo progetto, tra i quali spiccano Tetsuo e Dragon_slayer, senza i quali non saremmo mai arrivati alla fine. E AburagiKojirou, che tante volte mi ha dato una mano e senza il quale non potreste leggere, qui, oggi, quest'ultimo capitolo. Perché le traduzioni inglesi non ci hanno capito proprio niente. Poi ci sono io, leonearmato, che ho molto amato questo progetto al punto da volerlo continuare anche se è edito in Italia (a proposito, compràtelo, se lo trovate!), anche se non ero magari in grado di tradurlo in modo adeguato (quante sviste sulla complessa terminologia che regola questo manga, anche nei capitoli più recenti! Argh!), anche se c'erano tanti, tanti manga da portare a termine su MangaScan (eppure abbiamo fatto tutto, yuppi).
Insomma, bravi noi.
Vi ricordo, ovviamente, che ci sarà anche una release con il volume finale e l'eventuale capitolo bonus ivi presente. Non sappiamo ancora quando, ma ci sarà. Restate sintonizzati.
E adesso, prima di far scivolare inesorabilmente questo progetto tra i manga completi... l'ultimo, mirabolante capitolo di Dorohedoro!
Colgo l'occasione per salutare Ningen, storicissimo lettore di MangaScan e grande fan di Dorohedoro, Moro, che forse ci legge ancora dopo tanti anni e Aokg, che questo progetto l'ha cominciato e che, in tanti raduni in cui ci siamo visti, mi ha sempre chiesto come stesse andando.
Chiudo riprendendo un momento la questione della traduzione. Dovete sapere che fino a che eravamo indietro rispetto all'edizione italiana (ossia approssimativamente per i volumi 1-18), abbiamo sempre svolto un check per mantenere la terminologia conforme al prodotto italiano, quindi andando talvolta contromano rispetto alle traduzioni scan inglesi. "Demoni" anziché "diavoli" è l'esempio più lampante. Come accennavo sopra, Dorohedoro è un mondo creato a regola d'arte dalla Hayashida, dove ogni cosa ha una precisa terminologia. Ogni. Dannata. Cosa. Noi ci abbiamo provato a fare un elenco di tutte le terminologie corrette, per cercare di dare la miglior uniformità possibile al prodotto. Ma, inevitabilmente, dal momento che lo facciamo con tanta passione ma con poco tempo libero, non abbiamo avuto sempre il guizzo di andare a rileggere tutto il manga nei momenti di dubbio, improvvisando. Questo processo si è inasprito, chiaramente, da quando sono da solo a lavorarci: una volta, tre menti riuscivano, bene o male, a venire a capo di tutto. Solo per questo ultimo capitolo, preso da amore di uniformità, ho investito più tempo nell'andare a rileggere vecchi capitoli che nella traduzione. Mese dopo mese, ho fatto tali e tanti strafalcioni terminologici che, probabilmente, a rileggere tutto di seguito ci sarebbe da mettermi in croce! Abbiate pietà e vivete questo prodotto amatoriale per quello che è.
Nonostante ciò, siamo arrivati alla fine del viaggio, abbiamo dato tanto a questo manga e questo manga ci ha dato tanto in cambio. E siamo felici.
Stay tuned!
Link e
immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di
Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo
impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella
cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex.
Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo
Staff.
11 ottobre 2018
Dorohedoro 165-166
Ma attenzione, non dimenticatevi che c'è anche l'ultimo, bellissimo, capitolo di questo manga. Finisco di scrivere queste due righe e mi fiondo immediatamente a lavorarci su. Appena sarà pronto, settimana prossima, lo rilascio e omaggio chi di dovere dei ringraziamenti e dei saluti finali. State sintonizzati sul nostro sito!
Piccola riflessione sul titolo del capitolo 165: il titolo giapponese di questo capitolo è ドロヘドロ, ossia il nome del manga: questo è il solo, importantissimo, motivo per cui ho lasciato il titolo così. È comunque importanti, ai fini della narrazione, ricordare che che con "Doro" si intende il liquame/fango/melma del pozzo di scolo. Il titolo sarebbe pertanto traducibile "melma alla melma", melma dalla quale "rinacque" Ai Coleman. A questo punto forse non è neanche casuale il richiamo al celebre versetto della Genesi (3,19), in cui Dio, scacciando Adamo dall'Eden, pronuncia quella famosa frase "polvere tu sei e in polvere tornerai!", cui ci riferisce spesso con il detto "polvere alla polvere". Insomma, in un ciclico ritorno.
5 ottobre 2018
Montage 61
Una particolarità di questo manga è che sembra succeda sempre poco in ogni capitolo; però, un poco alla volta, a fine volume la situazione è stata completamente stravolta.
28 settembre 2018
21 settembre 2018
Montage 59
14 settembre 2018
Get Backers 83 (fine saga Mugenjo)
Il progetto ritorna inesorabilmente nei droppati, tanto non potremmo mai portarlo veramente a termine con le nostre forze. Inoltre la saga successiva mi è parsa decisamente sottotono rispetto a questa, quindi non c'è il benché minimo incentivo nel continuare le scan.
Forse faremo il capitolo 84, che è un autoconclusivo divertente. Ma in un futuro prossimo.
Archiviato Get Backers e nell'attesa di nuovi capitoli inglesi di Doroheodoro, da settimana prossima dovremmo riprendere Montage.
7 settembre 2018
Get Backers 82
31 agosto 2018
Get Backers 81
Il volume 10 lo trovate, come al solito, nella cartella di Mega.
25 agosto 2018
Dorohedoro 164
Dove eravamo rimasto? Ah, sì, Nikaido di qua e Sho di là.
Vediamo come proseguono queste situazioni.
È stato annunciato che Dorohedoro finirà col capitolo 167, in uscita a settembre (ossia tra molto poco). Speriamo che la scanlation inglese si svegli un po' e provveda a tradurre 165 e 166 in tempi brevi, visto che le raw sono già disponibili da settimane.
Un sentito grazie al solito AburagiKojirou, senza il quale alcune frasi non avrebbero avuto il benché minimo senso logico. Ogni tanto mi chiedo se gli inglesi rileggano quello che fanno...
PS: guardando la barra laterale in cui sono raggruppate le ultime release, mi sono accorto che negli ultimi due mesi abbiamo rilasciato una gran varietà di roba. Insomma... bravi noi!
Link e
immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di
Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo
impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella
cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex.
Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo
Staff.
22 agosto 2018
Solanin #29
Come promesso, cari fan di Asano, eccovi un'altra sorpesa.
Si tratta del ventinovesimo capitolo del manga Solanin, uscito inedito in calce alla nuova edizione presentata per questo manga in Giappone. Il capitolo si colloca "qualche anno dopo" la fine delle vicende. Tecnicamente è fruibile anche senza aver letto i primi 28 capitoli e senza conoscere i personaggi, anche se, chiaramente, in questo modo si perde gran parte del significato.
Insomma, fate un po' come preferite. Noi siamo contenti di aver aggiunto questo tassello al puzzle "asaniano".
Vi ricordo che il manga è edito in Italia da Planet Manga, nella vecchia edizione a cui manca questo capitolo. Inutile dire che ve lo consiglio caldamente.
Se siete interessati a leggere la postfazione scritta dal sensei in persona alla nuova edizione di Solanin, la trovate tradotta in italiano a questo link.
Link e
immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di
Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo
impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella
cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex.
Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo
Staff.
17 agosto 2018
Tempest, oneshot
Ebbene sì, si tratta dell'ultima fatica di questo autore a cui siamo molto affezionati.
Questa volta, Asano ci porta in un distopico Giappone nel quale viene riservato un trattamento molto particolare a una determinata categoria di persone.
Vi siete mai chiesti "ma perché in Italia abbiamo tutti questi vecchi? che cosa ce ne facciamo?". Bene, Asano cerca di rispondere a questi interrogativi in cinquanta pagine, ovviamente declinandoli al Paese del Sol Levante.
Cinico, disinteressato, riflessivo, essenziale, minuzioso, mirabolante come sempre.
10 agosto 2018
Get Backers 80
3 agosto 2018
Get Backers 79
Ne approfitto per dare due info su Dorohedoro, che so che tutti attendete spasmodicamente.
Come potrete immaginare, Dorohedoro non esce in italiano perché non esce prima in inglese. Come al solito, non appena uscirà in inglese, verrà tradotto.
Seconda info, il manga finirà con il capitolo 167, in uscita a settembre. Questo significa che mancano solo quattro capitoli da tradurre per arrivare alla fine del viaggio.
27 luglio 2018
Saigo no Worst, volume unico
Non potevamo farcele mancare.
La storia narrata è squisitamente Takahashiana, nonché incentrata ancora una volta sul Suzuran. Non ci si dimentica ovviamente di menzionare Housen e Fronte Armato, ché alla fine sono questi tre i veri protagonisti delle vicende narrata "in una certa città".
"L'ultimo Worst", come se fosse una sorta di omaggio affezionato alla serie di maggior successo del sensei. Come a ribadire ancora una volta che gli ideali di questi giovani ribelli vengono perpetrati nel tempo in continuazione, in una sorta di ciclo eterno che, ogni tre anni (il tempo delle superiori in Giappone) si ripete da capo.
Apprezzeremo sempre questi ritorni di fiamma del buon Hiroshi, anche se magari non raggiungono le vette qualitative del passato, perché è un po' come sentirsi a casa.
I protagonisti del "nuovo" Worst |
Do anche una precisazione terminologica riguardo a un personaggio già noto. Il suo soprannome, nelle scan di Worst, è sempre stato "mento a punta"; la versione ufficiale Panini ha invece optato per "mentone". Qui, giusto per creare scompiglio, usiamo "mascellone". Perché mai? Be', leggendo scoprirete come si è procurato questo soprannome e capirete perché quello usato in quest'ultimo caso è ben più azzeccato!
Siamo ai ringraziamenti finali, notoriamente lunghi per le opere di Takahashi. Anzi, a proposito di Takahashi, vi lascio il link a un post qui sul blog dove si parla diffusamente di questo autore e delle sue opere, quasi interamente scanlate da noi di MangaScan. Ringrazio sensei 12, che ha tradotto ancora una volta Worst, ringrazio Kosei del Fronte Armato Italia, il quale ha messo sul piatto tutta la sua conoscenza del mondo di Crows/Worst, ringrazio Banchou/Loktarogar, lo scanlator inglese senza il cui lavoro non sarebbe stata possibile una traduzione italiana.
23 luglio 2018
Bei manga inediti: Il viaggio di Shuna
Infatti, non di sola animazione si è cibata la sua voglia di narrare mondi fantastici e sentimenti pure. Oggi, il manga che vi presento, è un volume unico dal titolo...
Leggi online in italiano: link
Shuna no Tabi difficilmente lo vedremo in Italia, anche perché altrimenti sarebbe già stato portato, cavalcando la tigre del successo dello Studio Ghibli. Voci non ufficiali su internet dicono che, per avere un'edizione nostrana, sarebbe necessario recuperare le tavole originali e scansionarle nuovamente. Resta il fatto che, a quasi quarant'anni dall'uscita, questo gioiellino è inedito.
Se casualmente non conosceste e, dopo la lettura di questo volume, ne foste ammaliati, rivolgetevi al catalogo dell'editore italiano Dynit, il quale ha portato in dvd e blu-ray le opere dello Studio Ghibli. Mi raccomando, però, guardatele in lingua originale con i sottotitoli!
Se invece voleste continuare sul versante "fumetti", Planet Manga ha pubblicato Nausicaa nella valle del vento in una sontuosa edizione 18x26.
Edit del 13-04-2020: il gruppo italiano JuinJutsuTeam ha reso possibile la lettura online in italiano di questo progetto e pertanto ho aggiunto il link nella scheda in alto. Non conosco assolutamente questo gruppo per parlarvene, perché sono specializzati in manga che solitamente non leggo, ma comunque sul loro reader trovate anche alcuni progetti seinen di comprovata validità.
Su internet di vocifera anche di una versione in scan di questo manga completata attorno al 2006 da alcuni utenti di un forum italiano dedicato allo Studio Ghibli. Purtroppo, tutti i link sono scaduti, ma ci tenevo a ricordarli comunque.
20 luglio 2018
Il prigioniero nel giardino in miniatura, oneshot
Questa release segna la prima collaborazione con il Medusa Scans, un giovane gruppo di traduzione che si occupa di scanlare manga molto interessanti (andate a darci un'occhiata, mi raccomando). Sono molto contento di questa collaborazione, perché ho trovato dall'altra parte tre ragazze preparate, senza fronzoli e molto professionali (guardate la qualità dell'editing, se non mi credete!). Speriamo che in futuro i nostri cammini possano incrociarsi nuovamente.
13 luglio 2018
Lo scheletro impossibile 19
5 luglio 2018
La barca delle cavie 6 - FINE
E anche questo l'abbiamo portato a compimento. Il volume completo, per scaricare tutti e sei i capitoli insieme, lo trovate, al solito, nella cartella di Mega -> progetti completi -> volumi unici.
Grazie a sensei 12, che ha provveduto a fare il check di ogni capitolo. Grazie al gruppo inglese Lovely Strange Dark che ha permesso l'esistenza della traduzione italiana di questo volume. Grazie a voi lettori, spero che abbiate apprezzato questo manga così come il nostro lavoro.
29 giugno 2018
Get Backers 78
22 giugno 2018
La barca delle cavie 5
19 giugno 2018
Bei manga inediti: Mujirushi
Per amor di Urasawa, che da tanta parte dell'ultimo decennio in MangaScan è stato incluso, al punto da fare dell'occhio dell'Amico il nostro logo, segnaliamo la sua ultima fatica, in collaborazione nientepopodimeno che con il Museo del Louvre di Parigi.
Valeva, in ogni caso, la pena di segnalarvi le scan italiane dell'ultimo lavoro di Urasawa finché rimane inedito. Non è che si possa gridare al capolavoro, a questo giro, ma comunque Mujirushi è un fumetto in cui è presente un concentrato (alle volte veramente troppo concentrato!) di tutto l'Urasawa che abbiamo conosciuto nelle opere lunghe che lo hanno reso celebre, specialmente di Billy Bat, recentemente conclusa.
Non sto a dilungarmi sulla trama, tanto è un volume unico, fate prima voi a leggerlo che io a raccontarvelo. Un solo consiglio, non fatevi abbattere dai primi capitoli! Arrivate almeno a quando comincia l'azione.
Naoki Urasawa è un fumettista molto amato in Italia. Noi di MangaScan l'abbiamo approfondito in particolare traducendo la sua opera Pluto. Questa e gran parte delle altre sue opere sono edite in Italia, tutte dalla Planet Manga, tranne Billy Bat, iniziato da GP e concluso il mese scorso da GOEN. Quindi, se volete recuperarlo, avete solo l'imbarazzo della scelta!
Il gruppo che l'ha tradotto, il GTO - The Great Site, attivo dal 2010, nacque per portare avanti le scan della saga dedicata a Eikichi Onizuka, per poi svariare notevolmente e approdare, tra gli altri, anche a Urasawa. Da un paio di anni è tra i nostri affiliati, trovate il link nella colonna a destra. Se vi è piaciuto Mujirushi, fate un salto sul loro sito!
14 giugno 2018
Get Backers 77
8 giugno 2018
Lo scheletro impossibile 18
4 giugno 2018
Bei manga inediti: Bambino!
Volumi: 15, concluso
La storia segue le vicende del giovane provinciale Ban Shogo, il quale segue la sua passione per la cucina e si sposta a Tokyo per lavorare nel ristorante italiano Baccanale. E fin qui, sembra di vedere una puntata di MasterChef. Il manga si incentra sulle difficoltà incontrate dal giovane sia nel servizio in sala che in cucina, mettendo bene in luce quanto il mondo della ristorazione possa essere spietato all'inizio, ma colmo di soddisfazioni quandi ci si è presa la mano!
Per leggere Bambino! non serve essere appassionati di cucina. Si tratta di una lettura estremamente scorrevole caratterizzata da forte l'empatia nei confronti del protagonista, nei suoi momenti di entusiasmo e di scoramento. Curiosamente, anche in originale i capitoli hanno tutti un nome italiano.
Bambino! vanta il primo posto al prestigioso Shogakukan Manga Award 2008 e una serializzazione sull'importante rivista Big Comic Spirits (la stessa di Homunculus, I am a Hero, 20th Century Boys, per intenderci). In Italia, Bambino! è passato sotto silenzio e solo un miracolo può oggi portare qualche casa editrice a interessarsene.
Le scan italiane sono state fatte da due team molto vicini a Mangascan, ossia il 5 Elementos Team (che simpaticamente abbiamo sempre considerato nostri "cugini") e Mondo 12, il blog/scan team personale di sensei 12, il quale si è occupato interamente della traduzione di quest'opera.
Se dopo averlo letto, volete leggere anche il commento di sensei 12 all'opera, fate un salto sul suo blog a questo link.
Per la cronaca, il manga ha anche un sequel in 13 volumi dal titolo Bambino! Secondo. Non l'ho letto, non ci sono le scan italiane e solo poche inglesi. Ma non preoccupatevi, i primi 15 volumi non lasciano niente in sospeso!
1 giugno 2018
25 maggio 2018
Dorohedoro 163
Si respira aria di fine. Più di quando la annunciarono per il volume 19...
Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.
17 maggio 2018
La barca delle cavie 4
11 maggio 2018
Dorohedoro 162
Però che gran bel capitolo, questo 162!
Memorandum per i lettori: nella traduzione di questo e degli altri capitoli precedenti, melma e liquame indicano la stessa identica cosa, ossia quella fanghiglia presente nel pozzo di scolo. Lo scrivo perché, ora come ora, non ricordo quale fosse la traduzione ufficiale che abbiamo usato negli anni (anche se credo "liquame") e sono sicuro di aver usato erroneamente entrambe le terminologie. Provvederò a correggere, se necessario per la comprensione, prima di rilasciare il volume completo.
Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.
7 maggio 2018
Bei manga inediti: La musica di Marie
In ogni caso, il sunto del discorso, è che potete leggere altri manga che, magari, non conoscevate.
Volumi: 2, concluso
Aggiornamento 04/11/2018: il manga è stato annunciato dalla casa editrice Coconino alla conferenza tenutasi nell'ambito del Lucca Comics and Games 2018.
4 maggio 2018
Dorohedoro 161
Dal momento che siamo alle battute finali, gli diamo precedenza assoluta.
Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.
27 aprile 2018
Dorohedoro 159-160
È un giorno speciale, in un momento speciale -per me e per MangaScan-... è il giorno in cui potete festeggiare con 50 pagine del vostro manga preferito. Okay, magari questi due capitoli non saranno il massimo dell'eloquenza, ma stiamo arrivando alla fine. Oh, se stiamo arrivando alla fine!
Ma se vedeste le pagine in giapponese dei prossimi due capitoli... allora sì che vendereste un rene per poter leggere un po' di Dorohedoro! Pur non avendo -ovviamente- capito un'acca dei dialoghi, le sole immagini mi hanno lasciato, lì davanti al computer, con i gomiti appoggiati in una pozza di bava.
Con questa gioiosa immagine, vi lascio alla lettura. Alla prossima!
20 aprile 2018
La barca delle cavie 3
Attenzione ché la prossima settimana torna Dorohedoro!
13 aprile 2018
Dorohedoro 156.5
La numerazione 156.5 è arbitraria: semplicemente è uscito tra il 156 e il 157. Cronologicamente, va inserito dopo il 155. Sospetto che la Hayashida possa riciclarlo come capitolo bonus per il volume 23.
In sostanza, viene fatto un ulteriore approfondimento sull'ultima trasformazione di Kaiman.
Sembra che il gruppo inglese si sia svegliato. Speriamo di riuscire ad aver presto nuovi capitoli.
6 aprile 2018
Get Backers 75
Vi consiglio di fare un giro su MangaDex, qualora non l'abbiate mai fatto (o non lo facciate da tempo): il sito si sta sviluppando in maniera molto positiva e, inoltre, ho aggiunto un po' di progetti all'account di MangaScan.
30 marzo 2018
La barca delle cavie 2
23 marzo 2018
Lo scheletro impossibile 17
19 marzo 2018
Area di servizio, oneshot
Recentissimo capitolo autoconclusivo del nostro adorato Inio Asano. Questa volta il pretesto è la creazione di una storia in cui c'entri la NHK, emittente televisiva nipponica che ha commissionato il lavoro. Il risultato? La storia del rapporto tra un padre e un figlio, raccontata con il consueto mix tra realismo e lirismo. Una storia normale, un storia semplice che potrebbe essere la storia di tutti noi. Ma è come viene raccontata che fa la differenza.
La traduzione è, come di consueto per i lavori di Asano, del sempiterno AburagiKojirou. Visitate il suo blog, ci sono tanti progetti di nicchia interessanti: KanYaku.
Se vi è piaciuto questo capitolo, cliccate sulla tag "Inio Asano" in calce a questo post e scoprite altri lavori dello stesso mangaka! A venerdì per il consueto rilascio settimanale.
16 marzo 2018
Get Backers 74
Riepiloghiamo la situazione generale di questo manga:
- concluso in Giappone (39 volumi)
- inedito in Italia oltre il volume 6
- scan italiane ferme al volume 9
Per questo motivo ho intenzione di terminare quantomeno la saga. Per il resto, be', essendo oggettivi non credo che saremo mai in grado, come gruppo, di fare 39 volumi. Purtroppo, aggiungerei, perché Get Backers è uno shounen pregevole.
Quindi, mentre vi rinfrescate la memoria andando a rileggere i primi nove volumi, eccovi il capitolo 74!
N.B.
- Nella cartella di Mega, per ora, trovate il manga tra quelli "in corso".
- Su MangaDex, dovete andare indietro alle pagine 3 e 4 per leggere i primi capitoli.
8 marzo 2018
La barca delle cavie 1
La cover del volume |
La storia è suddivisa in sei capitoli e non posso dirvi niente: leggetevi il capitolo fino in fondo e decidete se volete proseguire l'avventura o meno. Personalmente, non sono riuscito a staccarmi dalla lettura fino all'ultima pagina del volume.
2 marzo 2018
Montage 58
Quando la serata degenera. |
23 febbraio 2018
Lo scheletro impossibile 16
16 febbraio 2018
Dorohedoro volume 22 e capitolo 155.5
Chiudiamo in bellezza il 22esimo volume rilasciando il capitolo bonus, ossia il 155.5. Completamente slegato dalla continuity dei capitoli recenti, tale capitolo si concentra invece sul gruppo di adorabili occhi crociati capitanato da Dokuga.
Inoltre, il penultimo (?) volume della serie completo e archiviato in un'unico file, per una comoda rilettura. Vi segnalo che sono state aggiunte 5-6 pagine abbastanza horror alla fine del capitolo 148.
Link e
immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di
Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo
impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella
cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex.
Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo
Staff.
9 febbraio 2018
Montage 57
Non è la sola cosa soffertissima del capitolo, evidentemente...
2 febbraio 2018
Dorohedoro 158
È diviso in due parti, la prima continua la storyline del capitolo precedente, la seconda invece si concentra sulla famiglia di En, quindi, se volete, rileggetevi il #156.
Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.
1 febbraio 2018
Telenovela Batoto, nuova puntata [modificato 04/02]
Magari avete notato che il dominio bato[.]to è ancora attivo, ma ha cambiato completamente grafica e funzionalità. In sostanza, database e archivio sono stati acquistati da un aggregatore di scan di una certa importanta. È lo stesso che possiede mangapark[.]com e mangawindow[.]com, magari cercando scan in giro ci siete capitati.
Questi siti sono aggregatori e noi non li supporteremo caricando le nuove release. Tuttavia, se volete leggere le vecchie release online, lì sono presenti.
Quindi, in nome della libertà personale e dell'anarchia internettiana, fate ciò che volete di questa informazione.
I nuovi capitoli saranno caricati solo su MangaDex.
(Sempre che riescano a farlo funzionare decentemente).
Della serie "meno parole e più fatti", domani rilasciamo Doro 158.
26 gennaio 2018
Dorohedoro 157
Il team che "ufficialmente" se ne occupa è attivo ma lo snobba, quindi i fan inglesi si sono attivati per conto proprio e, partendo da reddit, qualcuno ha rilasciato i capitolo 157-158 tradotti in inglese un po' all'acqua di rose. Se usciranno ulteriori traduzioni di questi capitoli, li ricontrollerò e li aggiornerò.
Giusto per informazione, il 157 ritorna alle vicende di Kaiman, quindi si inserisce direttamente dopo il 155.
Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.