30 dicembre 2018

Commentone di fine anno e... che ne sarà del 2019?

Il post più temuto dell'anno. Quello in cui l'admin dà sfogo a tutta la sua vena narrativa (e annessa logorrea) per tracciare un bilancio quanto più puntiglioso e dettagliato dell'anno che sta volgendo al termine, nonché per dare qualche pillola di anticipazione per quello che sta per cominciare.

Cominciamo, brutalmente, con dei numeri.
Nel 2018 sono stati rilasciati 56 capitoli di 11 manga diversi. Si tratta, ahimè, del peggior dato in 11 anni di storia di MangaScan. Ciononostante, sono contento del lavoro svolto quest'anno. Cercherò di spiegarvi nel prosieguo del post il perché. Degli 11 progetti scanlati, 5 sono manga "lunghi", 2 volumi unici e 4 oneshot. In definitiva, 7 progetti, lunghi o brevi, sono stati portati a termine. Questo è un primo dato positivo.

MANGA
Montage ha subito una battuta d'arresto per più di metà anno, ma ci siamo ripresi con l'arrivo dell'autunno. Ci sono altri due volumi tradotti in inglese, uno di questi già tradotto anche in italiano. L'obiettivo dichiarato è rilasciarli entrambi nel 2019.
Purtroppo, con la fine del volume 6, il traduttore Zoster non ha più potuto occuparsi di questo progetto, quindi l'incombenza sia di traduzione che di lettering è passata al sottoscritto, che ha ibernato tutto in attesa di terminare altri progetti.
Di questi, in primis, Dorohedoro, portato a termine dopo una decade di scanlation. Già da sola, questa notizia salverebbe l'intera annata di MangaScan. È stato anche il progetto più rilasciato nel 2018 (13 capitoli, contro i 12 di Montage) e di gran lunga il più amato dai nostri lettori: le statistiche di visualizzazione dei post sul blog e dei capitoli su MangaDex nonché di download su MediaFire parlano chiaro. Tolto l'ultimo capitolo, la cui traduzione è stata fortemente rivista (quasi rifatta) da AburagiKojirou, i restanti 12 capitoli sono stati interamente tradotti, puliti e letterati da leonearmato (cioè me!).
Per La barca delle cavie sono stato aiutato al check da sensei 12, il quale si è occupato anche della traduzione de Lo scheletro impossibile e di Saigo no Worst. Per Get Backers, invece, mi sono avvalso delle vecchissime traduzioni di xyz85, andando ad aggiungerci le mie per gli ultimi capitoli della saga.
Per il quarto anno consecutivo abbiamo rilasciato dei fumetti inediti del nostro amato Inio Asano, tradotti da AburagiKojirou e in collaborazione col suo sito Kanran Traduzioni Spa. Anche per il prossimo anno abbiamo in programma di lavorare su qualcosa di questo mangaka. Sempre se troviamo il materiale scansito, s'intende.
La oneshot Il prigioniero nel giardino in miniatura ha invece segnato la prima collaborazione con Medusa Scan. Ci siamo trovati molto bene e chissà mai che il futuro non ci riservi altri lavori insieme.
Il 2018, quindi, ci lascia un progetto attivo e traducibile (Montage), uno estremamente attivo ma bloccato dalla situazione scan in altre lingue (Lo scheletro impossibile) e Moonlight Mile, che è genericamente in pausa e viene tradotto saltuariamente e senza impegno fisso da G.Crasher.
Il parco manga, come potete notare, è da ampliare. È nostra intenzione farlo, con volumi unici ma anche con progetti nuovi a lungo termine: ho identificato alcuni nuovi progetti, inediti e molto recenti, che potrebbero fare al caso nostro. Speriamo di riuscire a lavorarci in maniera costante; dipenderà ovviamente da molti fattori, ma non vi terremo nascosto nulla. Restate sintonizzati e vedrete cosa succederà.
STAFF
Croce e delizia di MangaScan. Ovviamente e giustamente, più la vita reale chiama e meno lo staff ha tempo per la scanlation (che cade nella categoria hobby). Quest'anno, come avete potuto notare, la vita reale ha chiamato tanto e pochi sono stati i capitoli. Talvolta mi è successo di terminarli mezz'ora prima del rilascio del venerdì, talvolta ho dovuto farli slittare al sabato.
Tenendo conto di traduzione+editing, ci sono stati 112 capitoli su cui lavorare. Di questi, 9 sono stati tradotti da sensei 12, 5 furono tradotti da xyz85 illo tempore, 4 sono stati tradotti da AburagiKojirou, 3 da G.Crasher, 2 da Zoster e 1 editato da Medusa Scan. In totale fa 24.
Il lavoro sui restanti 88 "capitoli" è stato fatto interamente da me. Non solo, tutto nel 2018, dal momento che l'anno precedente avevo rilasciato tutto il rilasciabile.
Non è ovviamente per vantarmi, fare scan è il mio hobby e MangaScan è sinonimo di "casa" per me.
Ma questo dato fa capire perché io sia felice dei "soli" 56 capitoli rilasciati durante quest'anno. Perché per me 56 capitoli significa completare una traduzione/lettering ogni 4 giorni.
Entro nel vivo del commento a questo dato: ho passato, per la prima volta nella mia vita, l'intero anno appiccicato al computer causa studio. Per la prima volta, mi sono alzato e pressoché ogni giorno dell'anno e ho tirato su lo schermo del mio portatile. Cosa significa questo? Che, dopo tot ore di lavoro/studio, non sempre aprire Photoshop è un'attività rilassante. La release settimanale è servita anche a darmi una sorta di scansione del tempo, di impegno fisso su cui regolarmi. Insomma, mi ha fatto bene anche per staccare la spina ogni tanto.
VISUALIZZAZIONI
Penserete forse che con 56 capitoli rilasciati le visualizzazioni siano diminuite? Eh, no, non pensatelo affatto! Complici la release settimanale e la fine di Dorohedoro, e nonostante un notevole seguito su MangaDex, si è registrato un quasi 100% in più di visite sul blog rispetto al 2017 (da circa 25.000 a circa 46.000, per un totale di oltre 71.000). La pagina di download ha il 50% in più di visite (da circa 4.000 a circa 6.000, totale oltre 10.000). Ovviamente, i post più visti sono quelli di Dorohedoro, che viaggiano tutti ben oltre la tripla cifra.
MangaDex si è rivelato un ottimo alleato sia per noi per pubblicizzare il nostro lavoro che per i lettori per leggerlo (l'esperienza di lettura è veramente clamorosa rispetto a gran parte degli altri reader), come dimostrano le oltre 7.000 visualizzazioni alla nostra pagina e le cifre delle visualizzazioni dei nostri capitoli (l'ultimo di Dorohedoro ha sfondato quota 1.000). Per noi, oggi, questi sono numeri importanti.
E IL 2019, ALLORA?
Il 2019 è là, ci aspetta e sarà il 12esimo anno di vita di MangaScan. Finché la voglia e la vita reale ce lo permetteranno, saremo qui a rilasciare e a commentare. Qualora non fosse così, comunque, ne avrete notizia sicuramente.
Continueranno i rilasci, anche se non credo che avrò tempo e costanza per continuare l'esperimento della release settimanale. Lo so che ne ho parlato molto bene fino a un secondo fa, ma è un impegno gravoso che non credo di poter mantenere, visti gli imminenti impegni che avrò a partire da gennaio. Rilasceremo in blocco, qualche capitolo o volumi interi, si vedrà di volta in volta. Cercherò di fare ancora qualche post sui bei manga inediti, anche se alcuni di quelli che avevo in programma sono stati annunciati a Lucca. Magari avrò voglia di dire due parole sulla scanlation in generale, ma lo dico da anni e non lo faccio mai. Idem per la Storia di MangaScan, che giace nel cassetto da troppo tempo oramai. Un giorno ce la farò.
Nel frattempo, non fate casini il 31 sera ché non possiamo permetterci di perdere lettori, buon Capodanno e solito Buon Compleanno in anticipo a MangaScan.
Sipario.

25 dicembre 2018

Lo scheletro impossibile ri-edit capitolo 13 + Moonlight Mile 171-173

Partiamo dalle cose facili. Abbiamo approntato una seconda versione del capitolo 13 de Lo scheletro impossibile. Perché mai? Perché è stato rilasciato il capitolo da uno scan team decente (illuminati-manga) e, ovviamente, la traduzione era, in più punti, assai più credibile della vecchia versione. Leggere per credere. Quindi, qui sotto vi lascio il link di download del capitolo singolo, mentre nella cartella di Mega troverete il volume 2 aggiornato.

Lo scheletro impossibile 13 [v2]: Link
Leggi online: MangaDex
 Ma non finisce qui...

Oggi abbiamo per voi anche l'incredibile e indicibile Moonlight Mile. Non so quanti anni siano passati, ma non sono mai abbastanza per rispolverare questo manga. Non che abbiamo molto materiale su cui lavorare (un volume), ma tanto vale lavorarci. A maggior ragione che questo 2018 è stato vocato allo smaltimento manga arretrati.
Il buon G.Crasher, storico traduttore di questo fumetto, è preso come poche altre persone dalla vita reale ma, in barba agli impegni, ci ha fatto il grande regalo di qualche capitoletto tradotto.
Giusto per inciso, in patria il manga è ancora in pausa al volume 23. E, purtroppo, resterà in pausa anche qui su MangaScan: la continuazione di Moonlight Mile dipende, per ora, solo ed esclusivamente dalla disponibilità del traduttore. So che questo è un progetto che aveva un nicchia storica di pubblico, complice anche il fatto che in Italia è stato interrotto. Prendete questa release come un regalo, a cui forse ne seguiranno altri in futuro.
Cover del volume 20
Moonlight Mile 171-173: Link
Leggi online: MangaDex

Buon Natale da parte di MangaScan!

E adesso, quando ci rivediamo? Nei prossimi giorni, presumibilmente prima di Capodanno, con il consueto post di fine anno. Tracciamo un bilancio del 2018 e ragioniamo sui buoni propositi per l'anno successivo.
Restate sintonizzati!

19 dicembre 2018

Montage 68

Ultimo capitolo del volume 7 (che trovate come al solito raccolto su Mega), un gran casino, consueto cliffhanger e spero che questa scorpacciata invernale di Montage vi sia stata gradita. Volevo fortemente finire questo volume entro la fine dell'anno e... ce l'ho fatta!
Montage 68: Link
Leggi online: MangaDex

Aspettatevi adesso un post a Natale, con una sorpresina che farà felici utenti di vecchia data, e poi il consueto post di fine anno, che scriverò a seconda dell'ispirazione un giorno a caso tra il 25 e il 31. I più affezionati sanno bene che questo post serve a trarre un bilancio dell'anno passato e a parlare un po' dei programmi per l'anno successivo. Insomma, è uno dei pochi modi per avere qualche notizia "dietro le quinte" e alcune anticipazioni.

14 dicembre 2018

Montage 67

Per il prossimo capitolo, ultimo del settimo volume, spero di fare in tempo per mercoledì (dato che poi sono impossibilitato a lavorarci e a rilasciare fino al 24 sera). In caso contrario, slitta direttamente a Natale.
Montage 67: Link
Leggi online: MangaDex

30 novembre 2018

Montage 65

Un inquietante Taisei ci accompagna in questo nuovo, arzigogolato capitolo di Montage.
Montage 65: Link
Leggi online: MangaDex

23 novembre 2018

Montage 64

Quando un uomo con la pistola incontra un uomo con le palle quadrate, l'uomo con la pistola è un uomo morto.
Tra l'altro, con questo (blando) ritmo settimanale, dovremmo finire il volume entro Natale.
Montage 64: Link
Leggi online: MangaDex

17 novembre 2018

13 novembre 2018

Bei manga inediti: Zenigeba

Doppia uscita veloce per questa rubrica. A questo giro rimaniano "in famiglia", perché il manga che sto per presentarvi l'ho editato io e l'ha tradotto nientemeno che il nostro traduttore preferito AburagiKojirou. Solo che non è stato pensato per essere rilasciato su MangaScan, e pertanto non l'avete visto su questi lidi. Vi sto parlando di...
Zenigeba
Titolo in kanji: 銭ゲバ
Autore e anno: George Akiyama, 1970
Volumi: 4 (14 capitoli)
Link scan ita: KanYaku (colonna a destra)
Leggi online: MangaDex

Riporto le parole di presentazione che usò l'esimio traduttore all'epoca (due anni fa) quando iniziammo questo progetto.
George Akiyama, all’epoca apprezzato per i suoi gag manga, a cavallo fra gli anni ‘60 e ‘70 decide di cambiare completamente registro con due opere dall’impatto dirompente sulla società del tempo. La prima è Ashura, sulla vita grama di un bambino cresciuto nella miseria nera della guerra, un animale mosso solo dagli istinti che gradualmente apprenderà cosa significa essere umani, non senza innumerevoli tribolazioni. L’altra è Zenigeba.
Anche qui abbiamo un reietto, Gamagōri Fūtarō, nato deforme in una famiglia poverissima, lasciato a sé stesso da un padre ubriacone e sordo alle sofferenze sue e della madre malata, vittima del pregiudizio e della crudele indifferenza di tutti. Un evento che sconvolgerà la sua vita lo spingerà a riversare tutti i suoi sforzi nella ricerca di ciò che secondo lui è l’unica fonte di felicità e realizzazione: il denaro (zeni), che ha il potere (geba, dal tedesco Gewalt) di realizzare qualsiasi desiderio, ma al caro prezzo di un asservimento totale e autodistruttivo. Ed è in quest’ottica che Akiyama, con il suo tratto grottesco e caricaturale, descrive un’inesorabile discesa agli inferi di un uomo che si macchia di qualsiasi nefandezza in nome di una fatua ricchezza materiale, una vittima divenuta essa stessa carnefice di altri innocenti, un’anima sola che ha dimenticato il significato della parola amore. Un ritratto niente affatto lusinghiero dello Zeitgeist dei primi anni Settanta, dominio incontrastato dei soldi.
 Zenigeba è un manga senza ombra di dubbio interessante per il momento storico in cui è stato pensato e disegnato. Con uno stile narrativo frizzante, veloce e senza esclusione di colpi, l'autore delinea magistralmente la psicologia del personaggio, che è fattore scatenante delle sue azioni nella vita quotidiana. In circa 800 pagine, è presentata la vita del protagonista, senza che, una volta giunti alla fine, questo spazio sembri esiguo al lettore.
È quantomeno inusuale fare scanlation di un gekiga, ma, come oramai avrete ben capito, KanYaku non si fa troppi problemi ad andare fuori dagli schemi e a lavorare su progetti che non hanno grande appeal verso il popolo di lettori della rete. Se siete affascinati dal manga d'autore, sono sicuro che su questo blog potrete trovare ben più di un progetto per i vostri palati fini, sempre riccamente approfondito.
Tra l'altro, abbiamo iniziato a lavorare su un nuovo progetto, un volume unico che probabilmente sarà una collaborazione tra MangaScan e KanYaku. Non so bene quando riuscirà a vedere la luce, ma faremo il possibile perché sia il più presto possibile.

9 novembre 2018

Montage 62

Dopo esserci ripresi dai bagordi conseguenti alla fine di Dorohedoro, ritorniamo al nostro consueto contegno e riprendiamo i rilasci settimanali, cercando di portare avanti un po' Montage.
Direi che, salvo imprevisti o capitoli de Lo scheletro impossibile, proseguiamo spediti e mirati fino alla fine del settimo volume.
Montage 62: Link
Leggi online: MangaDex 

5 novembre 2018

Bei manga inediti: Watashitachi no Shiawase na Jikan

Dopo tempo immemore, torna la rubrica che segnala le scan ita di alcuni manga inediti in Italia. Oggi tocca a un toccante volume unico di Mizu Sahara, adattato dal romanzo coreano Le nostre ore felici, di Ji-young Gong (ed. italiana Baldini e Castoldi Dalai). Il titolo dell'opera è...
Watashitachi no Shiawase na Jikan
Titolo in kanji: 私たちの幸せな時間
Autore e anno: Mizu Sahara, 2007
Volumi: 1 (8 capitoli)
Link scan ita e reader online: Hasta Team

Non credo che questo manga si possa descrivere a parole. È un volume unico che va letto con "sentimento", perché solo a sensazione si può apprezzare appieno questo lavoro. La vicenda è molto semplificata, ma l'esilità della storyline è ampiamente compensata dalle sensazioni di cui ogni scena è magistralmente pervasa. I giochi di sguardi, le inquadrature, i silenzi sono i veri protagonisti di questo fumetto. 
Mizu Sahara è un'autrice di cui abbiamo recentemente parlato a proposito della oneshot Il prigioniero nel giardino in miniatura. Poco conosciuta in Italia (My Girl edito da JPOP, La voce delle stelle, disegnato sui testi di Makoto Shinkai, da Star Comics), non so se questo volume unico avrà mai luce nel nostro paese. Anche se, visto il recente interesse di alcune case editrici per i volumi unici, possiamo continuare a sperare.
L'edizione amatoriale italiana è a cura dell'Hasta Team, nell'ormai lontano 2012. Al link che vi ho segnalato, potete sia scaricare che leggere online l'ottimo lavoro fatto da questo team, attivo sulla scena dal 2007 e solitamente interessato al genere shounen. Sul loro sito potete trovare innumerevoli capitoli di manga, anche molto lunghi e di grande successo. È proprio questa una caratteristica del team, che negli anni d'oro arrivava a rilasciare anche un centinaio di capitoli al mese, ossia il non farsi scoraggiare dalla lunghezza di un'opera. Pensate solo che possono vantarsi dell'impresa di aver tradotto in italiano tutto Hajime no Ippo, che ha ormai sfondato quota 1000 (mille!) capitoli.

Da venerdì ricominciamo a rilasciare! 

16 ottobre 2018

Dorohedoro 167 [FINE]

Con questo progetto, se ne va l'ultimo pezzo del MangaScan che fu agli albori.
Con questo capitolo, se ne va un progetto che ci ha tenuto compagnia per dieci, lunghi anni, che ha visto avvicendarsi tantissimi membri dello staff e che ha retto a ben due cambi di sito!
Con Dorohedoro, se ne va anche un pezzo del mio cuore, ovviamente. Ma cerco di rimanere poco emozionabile, in questa sede. Tanto troverete, in calce al capitolo, una pagina di commenti in cui riassumo la storia del progetto e inserisco tanti pensieri nostalgici.
Dicevo, dieci anni, 167 capitoli, a cui vanno aggiunti i bonus alla fine dei volumi, tanto lavoro e tanta passione. Tanto staff che ha lavorato a questo progetto, tra i quali spiccano Tetsuo e Dragon_slayer, senza i quali non saremmo mai arrivati alla fine. E AburagiKojirou, che tante volte mi ha dato una mano e senza il quale non potreste leggere, qui, oggi, quest'ultimo capitolo. Perché le traduzioni inglesi non ci hanno capito proprio niente. Poi ci sono io, leonearmato, che ho molto amato questo progetto al punto da volerlo continuare anche se è edito in Italia (a proposito, compràtelo, se lo trovate!), anche se non ero magari in grado di tradurlo in modo adeguato (quante sviste sulla complessa terminologia che regola questo manga, anche nei capitoli più recenti! Argh!), anche se c'erano tanti, tanti manga da portare a termine su MangaScan (eppure abbiamo fatto tutto, yuppi).
Insomma, bravi noi.
Vi ricordo, ovviamente, che ci sarà anche una release con il volume finale e l'eventuale capitolo bonus ivi presente. Non sappiamo ancora quando, ma ci sarà. Restate sintonizzati.
E adesso, prima di far scivolare inesorabilmente questo progetto tra i manga completi... l'ultimo, mirabolante capitolo di Dorohedoro! 

Colgo l'occasione per salutare Ningen, storicissimo lettore di MangaScan e grande fan di Dorohedoro, Moro, che forse ci legge ancora dopo tanti anni e Aokg, che questo progetto l'ha cominciato e che, in tanti raduni in cui ci siamo visti, mi ha sempre chiesto come stesse andando.

Chiudo riprendendo un momento la questione della traduzione. Dovete sapere che fino a che eravamo indietro rispetto all'edizione italiana (ossia approssimativamente per i volumi 1-18), abbiamo sempre svolto un check per mantenere la terminologia conforme al prodotto italiano, quindi andando talvolta contromano rispetto alle traduzioni scan inglesi. "Demoni" anziché "diavoli" è l'esempio più lampante. Come accennavo sopra, Dorohedoro è un mondo creato a regola d'arte dalla Hayashida, dove ogni cosa ha una precisa terminologia. Ogni. Dannata. Cosa. Noi ci abbiamo provato a fare un elenco di tutte le terminologie corrette, per cercare di dare la miglior uniformità possibile al prodotto. Ma, inevitabilmente, dal momento che lo facciamo con tanta passione ma con poco tempo libero, non abbiamo avuto sempre il guizzo di andare a rileggere tutto il manga nei momenti di dubbio, improvvisando. Questo processo si è inasprito, chiaramente, da quando sono da solo a lavorarci: una volta, tre menti riuscivano, bene o male, a venire a capo di tutto. Solo per questo ultimo capitolo, preso da amore di uniformità, ho investito più tempo nell'andare a rileggere vecchi capitoli che nella traduzione. Mese dopo mese, ho fatto tali e tanti strafalcioni terminologici che, probabilmente, a rileggere tutto di seguito ci sarebbe da mettermi in croce! Abbiate pietà e vivete questo prodotto amatoriale per quello che è.
Nonostante ciò, siamo arrivati alla fine del viaggio, abbiamo dato tanto a questo manga e questo manga ci ha dato tanto in cambio. E siamo felici.
Stay tuned!

 

Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

11 ottobre 2018

Dorohedoro 165-166

In via del tutto eccezionale, usciamo in anticipo e con ben due, succosi capitoli del nostro manga preferito. Potete così leggere tutte d'un fiato le vicende conclusive di questa saga finale.
Ma attenzione, non dimenticatevi che c'è anche l'ultimo, bellissimo, capitolo di questo manga. Finisco di scrivere queste due righe e mi fiondo immediatamente a lavorarci su. Appena sarà pronto, settimana prossima, lo rilascio e omaggio chi di dovere dei ringraziamenti e dei saluti finali. State sintonizzati sul nostro sito!
Piccola riflessione sul titolo del capitolo 165: il titolo giapponese di questo capitolo è ドロヘドロ, ossia il nome del manga: questo è il solo, importantissimo, motivo per cui ho lasciato il titolo così. È comunque importanti, ai fini della narrazione, ricordare che che con "Doro" si intende il liquame/fango/melma del pozzo di scolo. Il titolo sarebbe pertanto traducibile "melma alla melma", melma dalla quale "rinacque" Ai Coleman. A questo punto forse non è neanche casuale il richiamo al celebre versetto della Genesi (3,19), in cui Dio, scacciando Adamo dall'Eden, pronuncia quella famosa frase "polvere tu sei e in polvere tornerai!", cui ci riferisce spesso con il detto "polvere alla polvere". Insomma, in un ciclico ritorno.

Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

5 ottobre 2018

Montage 61

Continua l'appuntamento del venerdì con Montage, così avete qualcosa da leggere nel weekend.
Una particolarità di questo manga è che sembra succeda sempre poco in ogni capitolo; però, un poco alla volta, a fine volume la situazione è stata completamente stravolta.
Montage 61: Link
Leggi online: MangaDex

21 settembre 2018

Montage 59

No, non ci siamo dimenticati di questo manga. Adesso cercheremo di procedere abbastanza spediti.
Montage 59: Link
Leggi online: MangaDex

14 settembre 2018

Get Backers 83 (fine saga Mugenjo)

E con questo, ho portato a compimento uno dei buoni propositi per il 2018, andando a terminare la saga Ritorno al Mugenjo di questo avvincente action shounen. Adesso, quantomeno, è possibile leggerlo fino al capitolo 83, giungendo a un punto fermo nella narrazione.
Il progetto ritorna inesorabilmente nei droppati, tanto non potremmo mai portarlo veramente a termine con le nostre forze. Inoltre la saga successiva mi è parsa decisamente sottotono rispetto a questa, quindi non c'è il benché minimo incentivo nel continuare le scan.
Forse faremo il capitolo 84, che è un autoconclusivo divertente. Ma in un futuro prossimo.
Get Backers 83: Link
Leggi Online: MangaDex

Archiviato Get Backers e nell'attesa di nuovi capitoli inglesi di Doroheodoro, da settimana prossima dovremmo riprendere Montage.

7 settembre 2018

Get Backers 82

Aka "la riabilitazione di Makubex". Per quanto il capitolo sia, in un certo senso, stravolgente di tutto il resto della saga, è carino. E ha un paio di scene anche toccanti.
Get Backers 82: Link
Leggi online: MangaDex

31 agosto 2018

Get Backers 81

Finisce in bellezza il volume 10 e, in un certo senso, finisce pure la saga. Mancano due capitoli (che verranno ovviamente tradotti), ma vi accorgerete che il grosso viene portato a compimento qui.
Il volume 10 lo trovate, come al solito, nella cartella di Mega.
Get Backers 81: Link
Leggi online: MangaDex

25 agosto 2018

Dorohedoro 164

Dove eravamo rimasto? Ah, sì, Nikaido di qua e Sho di là.
Vediamo come proseguono queste situazioni.
È stato annunciato che Dorohedoro finirà col capitolo 167, in uscita a settembre (ossia tra molto poco). Speriamo che la scanlation inglese si svegli un po' e provveda a tradurre 165 e 166 in tempi brevi, visto che le raw sono già disponibili da settimane.

Un sentito grazie al solito AburagiKojirou, senza il quale alcune frasi non avrebbero avuto il benché minimo senso logico. Ogni tanto mi chiedo se gli inglesi rileggano quello che fanno...

PS: guardando la barra laterale in cui sono raggruppate le ultime release, mi sono accorto che negli ultimi due mesi abbiamo rilasciato una gran varietà di roba. Insomma... bravi noi! 

Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

22 agosto 2018

Solanin #29

Come promesso, cari fan di Asano, eccovi un'altra sorpesa.
Si tratta del ventinovesimo capitolo del manga Solanin, uscito inedito in calce alla nuova edizione presentata per questo manga in Giappone. Il capitolo si colloca "qualche anno dopo" la fine delle vicende. Tecnicamente è fruibile anche senza aver letto i primi 28 capitoli e senza conoscere i personaggi, anche se, chiaramente, in questo modo si perde gran parte del significato.
Insomma, fate un po' come preferite. Noi siamo contenti di aver aggiunto questo tassello al puzzle "asaniano".

Vi ricordo che il manga è edito in Italia da Planet Manga, nella vecchia edizione a cui manca questo capitolo. Inutile dire che ve lo consiglio caldamente.
Se siete interessati a leggere la postfazione scritta dal sensei in persona alla nuova edizione di Solanin, la trovate tradotta in italiano a questo link.

Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

17 agosto 2018

Tempest, oneshot

E non una oneshot qualsiasi, ma una oneshot di Inio Asano.
Ebbene sì, si tratta dell'ultima fatica di questo autore a cui siamo molto affezionati.
Questa volta, Asano ci porta in un distopico Giappone nel quale viene riservato un trattamento molto particolare a una determinata categoria di persone.
Vi siete mai chiesti "ma perché in Italia abbiamo tutti questi vecchi? che cosa ce ne facciamo?". Bene, Asano cerca di rispondere a questi interrogativi in cinquanta pagine, ovviamente declinandoli al Paese del Sol Levante.
Cinico, disinteressato, riflessivo, essenziale, minuzioso, mirabolante come sempre.
Tempest: Link
Leggi online: MangaDex
Oramai MangaScan e KanYaku sono diventati un punto di riferimento per gli appassionati italiani di Asano. Tra i nostri progetti potete trovare cinque capitoli autoconclusivi inediti e il suo ultimo unico, Declino. E non è tutto! Per settimana prossima abbiamo in serbo un'ulteriore sorpresa per voi! Restate sintonizzati.

10 agosto 2018

Get Backers 80

Niente ferie, ma un capitolo di Get Backers fresco di stampa, così potete godervelo tra una costina e l'altra a Ferragosto.
Get Backers 80: Link
Leggi online: MangaDex

3 agosto 2018

Get Backers 79

Settimana prossima potremmo essere chiusi per ferie, si vedrà...
Get Backers 79: Link
Leggi online: MangaDex

Ne approfitto per dare due info su Dorohedoro, che so che tutti attendete spasmodicamente.
Come potrete immaginare, Dorohedoro non esce in italiano perché non esce prima in inglese. Come al solito, non appena uscirà in inglese, verrà tradotto.
Seconda info, il manga finirà con il capitolo 167, in uscita a settembre. Questo significa che mancano solo quattro capitoli da tradurre per arrivare alla fine del viaggio.

27 luglio 2018

Saigo no Worst, volume unico

Non proprio volume unico, ma quasi. Si tratta di due capitoli usciti nel 2015 in calce al terzo databook ufficiale di Worst. Complessivamente, abbiamo un centinaio di pagine autoconclusive interamente scritte e disegnate da Hiroshi Takahashi.
Non potevamo farcele mancare.
La storia narrata è squisitamente Takahashiana, nonché incentrata ancora una volta sul Suzuran. Non ci si dimentica ovviamente di menzionare Housen e Fronte Armato, ché alla fine sono questi tre i veri protagonisti delle vicende narrata "in una certa città".
"L'ultimo Worst", come se fosse una sorta di omaggio affezionato alla serie di maggior successo del sensei. Come a ribadire ancora una volta che gli ideali di questi giovani ribelli vengono perpetrati nel tempo in continuazione, in una sorta di ciclo eterno che, ogni tre anni (il tempo delle superiori in Giappone) si ripete da capo.
Apprezzeremo sempre questi ritorni di fiamma del buon Hiroshi, anche se magari non raggiungono le vette qualitative del passato, perché è un po' come sentirsi a casa.
I protagonisti del "nuovo" Worst
Nel link di download troverete, per comodità, l'intera storia inserita in una sola cartella. Sul reader online, invece, sarà suddivisa in due capitoli. Per scaricare il file da Mega, andate in Completi->Worst->speciali di Worst. Lì troverete anche gli altri due volumi speciali (per comodità tutti contrassegnati dalla nomenclatura "gaiden").
Do anche una precisazione terminologica riguardo a un personaggio già noto. Il suo soprannome, nelle scan di Worst, è sempre stato "mento a punta"; la versione ufficiale Panini ha invece optato per "mentone". Qui, giusto per creare scompiglio, usiamo "mascellone". Perché mai? Be', leggendo scoprirete come si è procurato questo soprannome e capirete perché quello usato in quest'ultimo caso è ben più azzeccato!

Saigo no Worst: Link
Leggi online: MangaDex

Siamo ai ringraziamenti finali, notoriamente lunghi per le opere di Takahashi. Anzi, a proposito di Takahashi, vi lascio il link a un post qui sul blog dove si parla diffusamente di questo autore e delle sue opere, quasi interamente scanlate da noi di MangaScan. Ringrazio sensei 12, che ha tradotto ancora una volta Worst, ringrazio Kosei del Fronte Armato Italia, il quale ha messo sul piatto tutta la sua conoscenza del mondo di Crows/Worst, ringrazio Banchou/Loktarogar, lo scanlator inglese senza il cui lavoro non sarebbe stata possibile una traduzione italiana.


23 luglio 2018

Bei manga inediti: Il viaggio di Shuna

Torniamo alla ribalta con la rubrica che vi consiglia cosa andare a pescare nell'internet tra tutti quei fumetti ignorati dalle case editrici italiane. La volta scorsa ci siamo occupati del gigante Naoki Urasawa, ma a questo giro abbiamo di fronte un autore addirittura immenso: Hayao Miyazaki, il pluricelebrato fondatore dello Studio Ghibli.
Infatti, non di sola animazione si è cibata la sua voglia di narrare mondi fantastici e sentimenti pure. Oggi, il manga che vi presento, è un volume unico dal titolo...
Il viaggio di Shuna
Titolo originale: Shuna no Tabi (シュナの旅)
Autore e anno: Hayao Miyazaki, 1982
Volumi: 1, concluso (6 capitoli)
Leggi online in italiano: link
La storia ruota attorno al giovane Shuna, il quale intraprende un viaggio verso ovest alla ricerca di sementi miracolose che possano aiutare la povera gente del suo villaggio a vivere meglio e a sfruttare appieno le potenzialità della terra. Il fumetto è molto particolare, interamente a colori e con pochissimo uso del discorso diretto: la narrazione è quasi interamente affidata a una voce fuori campo che racconta dall'esterno la vicenda. Una sorta di romanzo di formazione, magistralmente disegnato nonostante sia stato creato prima ancora della creazione dello Studio Ghibli, commovente e pieno di speranza e fiducia, alla maniera che solo Miyazaki sa trasmettere. Se avete amato anche solo un film del Maestro, non fatevi sfuggire questa sua opera.
Shuna no Tabi difficilmente lo vedremo in Italia, anche perché altrimenti sarebbe già stato portato, cavalcando la tigre del successo dello Studio Ghibli. Voci non ufficiali su internet dicono che, per avere un'edizione nostrana, sarebbe necessario recuperare le tavole originali e scansionarle nuovamente. Resta il fatto che, a quasi quarant'anni dall'uscita, questo gioiellino è inedito.
Se casualmente non conosceste e, dopo la lettura di questo volume, ne foste ammaliati, rivolgetevi al catalogo dell'editore italiano Dynit, il quale ha portato in dvd e blu-ray le opere dello Studio Ghibli. Mi raccomando, però, guardatele in lingua originale con i sottotitoli!
Se invece voleste continuare sul versante "fumetti", Planet Manga ha pubblicato Nausicaa nella valle del vento in una sontuosa edizione 18x26.
Perché non vi ho messo il link diretto alle scan italiane? Per il semplice motivo che il gruppo che se ne è occupato ha una politica particolare legata al download e al reupload dei suoi progetti. Non sto ad addentrarmi in speculazione filosofiche su chi dovrebbe fare cosa, ma al contempo rispetto il loro lavoro e non fornisco nulla. Google vi sarà d'aiuto.
Edit del 13-04-2020: il gruppo italiano JuinJutsuTeam ha reso possibile la lettura online in italiano di questo progetto e pertanto ho aggiunto il link nella scheda in alto. Non conosco assolutamente questo gruppo per parlarvene, perché sono specializzati in manga che solitamente non leggo, ma comunque sul loro reader trovate anche alcuni progetti seinen di comprovata validità.

Su internet di vocifera anche di una versione in scan di questo manga completata attorno al 2006 da alcuni utenti di un forum italiano dedicato allo Studio Ghibli. Purtroppo, tutti i link sono scaduti, ma ci tenevo a ricordarli comunque.

20 luglio 2018

Il prigioniero nel giardino in miniatura, oneshot

Corposo capitolo autoconclusivo di Mizu Sahara, autrice molto poco nota in Italia ma che ha scritto e disegnato fumetti molto interessanti. Tra questi, ricade appieno la oneshot che avrete tra poco fra le mani. Una situazione limite, piuttosto drammatica, lo scontro titanico tra gli animi di due persone tormentate. Quanto l'ho letta in inglese, mi sono precipitato a tradurla.
Questa release segna la prima collaborazione con il Medusa Scans, un giovane gruppo di traduzione che si occupa di scanlare manga molto interessanti (andate a darci un'occhiata, mi raccomando). Sono molto contento di questa collaborazione, perché ho trovato dall'altra parte tre ragazze preparate, senza fronzoli e molto professionali (guardate la qualità dell'editing, se non mi credete!). Speriamo che in futuro i nostri cammini possano incrociarsi nuovamente.

Il prigioniero nel giardino in miniatura: Link
Leggi online: MangaDex

13 luglio 2018

Lo scheletro impossibile 19

Avranno chiuso le frontiere? Cosa ne sarà dei clandestini?
Ce lo racconta il sensei Hoshino in un altro avvincente capitolo de Lo scheletro impossibile!

Lo scheletro 19: Link
Leggi online: MangaDex

5 luglio 2018

La barca delle cavie 6 - FINE

Ecco a voi l'ultimo capitolo di questa strana (molto strana) storia. Un finale degnamente criptico e interpretabile per un fumetto che volutamente non vuole prendere posizione ma preferisce lasciare all'immaginario del lettore la soluzione.

La barca delle cavie 6: Link
Leggi online: MangaDex

E anche questo l'abbiamo portato a compimento. Il volume completo, per scaricare tutti e sei i capitoli insieme, lo trovate, al solito, nella cartella di Mega -> progetti completi -> volumi unici.
Grazie a sensei 12, che ha provveduto a fare il check di ogni capitolo. Grazie al gruppo inglese Lovely Strange Dark che ha permesso l'esistenza della traduzione italiana di questo volume. Grazie a voi lettori, spero che abbiate apprezzato questo manga così come il nostro lavoro.

29 giugno 2018

Get Backers 78

  Get Backers 78: Link
Leggi online: MangaDex
Presto dovrebbero uscire sia Dorohedoro che Lo scheletro impossibile. Confidiamo nei traduttori anglofoni! Nel caso non uscisse nulla, ci vediamo settimana prossima con il gran finale de La barca delle cavie.

22 giugno 2018

La barca delle cavie 5

Aggiungiamo tasselli a questo passato oscuro e insondabile.
A presto per il capitolo finale.

La barca delle cavie 5: Link
Leggi online: MangaDex

19 giugno 2018

Bei manga inediti: Mujirushi

(Be', facciamo finta di non aver visto l'aggettivo...)
Per amor di Urasawa, che da tanta parte dell'ultimo decennio in MangaScan è stato incluso, al punto da fare dell'occhio dell'Amico il nostro logo, segnaliamo la sua ultima fatica, in collaborazione nientepopodimeno che con il Museo del Louvre di Parigi.
Mujirushi
Titolo alternativo: L'emblema dei sogni
Autore e anni: Naoki Urasawa, 2017
Volumi: 1, concluso (9 capitoli)
Link download scan italiane e reader online: GTO - The Great Site

Valeva, in ogni caso, la pena di segnalarvi le scan italiane dell'ultimo lavoro di Urasawa finché rimane inedito. Non è che si possa gridare al capolavoro, a questo giro, ma comunque Mujirushi è un fumetto in cui è presente un concentrato (alle volte veramente troppo concentrato!) di tutto l'Urasawa che abbiamo conosciuto nelle opere lunghe che lo hanno reso celebre, specialmente di Billy Bat, recentemente conclusa.
Non sto a dilungarmi sulla trama, tanto è un volume unico, fate prima voi a leggerlo che io a raccontarvelo. Un solo consiglio, non fatevi abbattere dai primi capitoli! Arrivate almeno a quando comincia l'azione.
Naoki Urasawa è un fumettista molto amato in Italia. Noi di MangaScan l'abbiamo approfondito in particolare traducendo la sua opera Pluto. Questa e gran parte delle altre sue opere sono edite in Italia, tutte dalla Planet Manga, tranne Billy Bat, iniziato da GP e concluso il mese scorso da GOEN. Quindi, se volete recuperarlo, avete solo l'imbarazzo della scelta!
Il gruppo che l'ha tradotto, il GTO - The Great Site, attivo dal 2010, nacque per portare avanti le scan della saga dedicata a Eikichi Onizuka, per poi svariare notevolmente e approdare, tra gli altri, anche a Urasawa. Da un paio di anni è tra i nostri affiliati, trovate il link nella colonna a destra. Se vi è piaciuto Mujirushi, fate un salto sul loro sito!

14 giugno 2018

Get Backers 77

Con viva riconoscenza nei confronti di Aburagi che ha tradotto una pagina dimenticata dalle scanlation inglesi.
Get Backers 77: Link
Leggi online: MangaDex


8 giugno 2018

4 giugno 2018

Bei manga inediti: Bambino!

Oggi vi presento un manga -in tutti i sensi- succulento e legato in qualche modo alla tradizione italiana. Si tratta di un manga recente incentrato sulla cucina, che forse avete già sentito nominare per la presenza del telefilm giapponese omonimo. Si tratta di...
Bambino!
 
 Titolo originale: Bambino! (バンビーノ!)
Autore e anno: Tetsuji Sekija, 2005
Volumi: 15, concluso
Link download scan italiane: Mondo 12

La storia segue le vicende del giovane provinciale Ban Shogo, il quale segue la sua passione per la cucina e si sposta a Tokyo per lavorare nel ristorante italiano Baccanale. E fin qui, sembra di vedere una puntata di MasterChef. Il manga si incentra sulle difficoltà incontrate dal giovane sia nel servizio in sala che in cucina, mettendo bene in luce quanto il mondo della ristorazione possa essere spietato all'inizio, ma colmo di soddisfazioni quandi ci si è presa la mano!
Per leggere Bambino! non serve essere appassionati di cucina. Si tratta di una lettura estremamente scorrevole caratterizzata da forte l'empatia nei confronti del protagonista, nei suoi momenti di entusiasmo e di scoramento. Curiosamente, anche in originale i capitoli hanno tutti un nome italiano.
Bambino! vanta il primo posto al prestigioso Shogakukan Manga Award 2008 e una serializzazione sull'importante rivista Big Comic Spirits (la stessa di Homunculus, I am a Hero, 20th Century Boys, per intenderci). In Italia, Bambino! è passato sotto silenzio e solo un miracolo può oggi portare qualche casa editrice a interessarsene.
Le scan italiane sono state fatte da due team molto vicini a Mangascan, ossia il 5 Elementos Team (che simpaticamente abbiamo sempre considerato nostri "cugini") e Mondo 12, il blog/scan team personale di sensei 12, il quale si è occupato interamente della traduzione di quest'opera.
Se dopo averlo letto, volete leggere anche il commento di sensei 12 all'opera, fate un salto sul suo blog a questo link.
Per la cronaca, il manga ha anche un sequel in 13 volumi dal titolo Bambino! Secondo. Non l'ho letto, non ci sono le scan italiane e solo poche inglesi. Ma non preoccupatevi, i primi 15 volumi non lasciano niente in sospeso!

25 maggio 2018

Dorohedoro 163

E con questo siamo a posto con Dorohedoro per un mesetto.
Si respira aria di fine. Più di quando la annunciarono per il volume 19...

Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

17 maggio 2018

La barca delle cavie 4

In uscita anticipata per indisponibilità dell'admin nel fine settimana. Il tanto atteso quarto capitolo è come un macigno che cade da grande altezza e centra pienamente l'obiettivo.

La barca delle cavie 4: Link
Leggi online: MangaDex

11 maggio 2018

Dorohedoro 162

Se ci fosse qualcuno che bazzica Mangascan ma non legge Dorohedoro, gli do una buona notizia: siamo in pari col Giappone. Quindi, a meno di miracoli, settimana prossima ci sarà un po' di variatio e non sempre lucertoloni che fanno danni un po' ovunque.
Però che gran bel capitolo, questo 162!
Memorandum per i lettori: nella traduzione di questo e degli altri capitoli precedenti, melma e liquame indicano la stessa identica cosa, ossia quella fanghiglia presente nel pozzo di scolo. Lo scrivo perché, ora come ora, non ricordo quale fosse la traduzione ufficiale che abbiamo usato negli anni (anche se credo "liquame") e sono sicuro di aver usato erroneamente entrambe le terminologie. Provvederò a correggere, se necessario per la comprensione, prima di rilasciare il volume completo.
Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

7 maggio 2018

Bei manga inediti: La musica di Marie

Inauguro oggi questa rubrica dedicata a validi fumetti giapponesi ignorati dalle case editrici ma tradotti in italiano da gruppi di scanlator. Questo progetto ha il semplice obiettivo di offrire ai voi lettori belle letture altrimenti sconosciute. Un po' questo va a ovviare al progressivo esaurimento di nostri progetti, proponendone di nuovi, un po' serve a sensibilizzare una volta di più i lettori di scan per quanto riguarda la faccenda edito/inedito. Per quanto non esista nulla di più che una regolamentazione etica personale, a proposito del fare scan di materiale edito da case editrici, in linea di massima siamo sostenitori del lavoro su progetti non conosciuti, in primis per aumentare il parco manga di un potenziale lettore, in secundis perché non è nostra intenzione porci in competizione con le case editrici (quest'argomento potrei notevolmente ampliarlo in un altro post, che magari farò).
In ogni caso, il sunto del discorso, è che potete leggere altri manga che, magari, non conoscevate.

La musica di Marie
Titolo originale: Marie no Kanaderu Ongaku (Marieの奏でる音楽)
Autore e anno: Usamaru Furuya, 2001
Volumi: 2, concluso
Link download scan italiane: DokiDoki Magic
Leggi online: MangaDex

Al link, trovate anche una breve descrizione dell'opera, se voleste farvi un'idea generale della trama.
Tuttavia, se conoscete il magaka in questione, potete ben capire quanto la trama in sé e per sé non sia significativa della bellezza di un'opera. Quello che conta in un fumetto di Furuya è la capacità narrativa di situazioni estremamente particolari. Abbinata a un tratto potente e altamente espressivo.
Usamaru Furuya ha pubblicato tanto, partendo dal fumetto underground e arrivando a pubblicare anche shounen di successo su Jump Square, rivista della Shueisha sulla quale, per intenderci, pubblica anche il fin troppo noto duo Ohba-Obata. La musica di Marie si colloca in un periodo intermedio della sua produzione: l'autore non era ancora noto al grande pubblico e i suoi manga erano letti ancora su riviste di nicchia; nonostante ciò, l'approccio narrativo e grafico è (relativamente) convenzionale e lineare.
Insomma, vi sto proponendo una chicca su cui ancora nessun editore ha messo gli occhi (anche se prima o poi secondo me arriva). Questo nonostante Furuya sia ampiamente pubblicato nel nostro paese (ma solo opere posteriori al 2006): GOEN ha dato alle stampe Happiness, una deliziosa raccolta di storie brevi, e La crociata degli innocenti, opera breve ambientata nel Medioevo, sta pubblicando Teiichi no Kuni, frizzante shounen da poco concluso, e ha appena annunciato Autoassassinophilia (titolo originale: Joshikousei ni Korosaretai), in due volumi. Star Comics ha pubblicato forse l'opera più shounen e maggiormente fruibile della produzione di quest'autore, ossia Genkaku Picasso. Tra le altre opere, Lo squalificato (Planet Manga), trasposizione grafica dell'opera del 1948 di Osamu Dazai.
Due parole brevi anche sul "gruppo". DokiDoki Magic è stato attivo dal 2010 alla fine del 2012 (periodo d'oro della scanlation italiana); gestito da una sola persona, questo blog si è occupato di tradurre opere brevi (oneshot, volumi unici, massimo 3 volumi) inediti in Italia. La particolarità dei manga proposti su questo sito ha fatto sì che gran parte di essi non siano stati mai presi in considerazione dalle case editrici italiane. Questo significa che vi proporrò opere tradotte dal DokiDoki Magic anche qualche altra volta, più in là nel tempo.

Per oggi è tutto. Spero che questa idea vi interessi e vi faccia scoprire opere di vostro gradimento.
Chiudo dicendo che non diventerà un appuntamento settimanale fisso (mi mancherebbe oggettivamente il tempo di preparare un post del genere ogni volta), ma cercherò di inserire questi post qua e là, cercando di non far passare troppo tempo tra uno e l'altro.

Aggiornamento 04/11/2018: il manga è stato annunciato dalla casa editrice Coconino alla conferenza tenutasi nell'ambito del Lucca Comics and Games 2018.

4 maggio 2018

Dorohedoro 161

Non si ferma più. Dorohedoro mette la freccia e sorpassa tutti gli altri progetti.
Dal momento che siamo alle battute finali, gli diamo precedenza assoluta.
Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

27 aprile 2018

Dorohedoro 159-160

È un giorno speciale, in un momento speciale -per me e per MangaScan-... è il giorno in cui potete festeggiare con 50 pagine del vostro manga preferito. Okay, magari questi due capitoli non saranno il massimo dell'eloquenza, ma stiamo arrivando alla fine. Oh, se stiamo arrivando alla fine!
Ma se vedeste le pagine in giapponese dei prossimi due capitoli... allora sì che vendereste un rene per poter leggere un po' di Dorohedoro! Pur non avendo -ovviamente- capito un'acca dei dialoghi, le sole immagini mi hanno lasciato, lì davanti al computer, con i gomiti appoggiati in una pozza di bava.
Con questa gioiosa immagine, vi lascio alla lettura. Alla prossima!
 

Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

20 aprile 2018

La barca delle cavie 3

Se il secondo, prolisso, capitolo vi è risultato un po' indigesto, fidatevi di me e arrivate alla fine di questo terzo episodio. Perché il colpo di scena che vi attende vi lascerà a bocca aperta.

La barca delle cavie 3: Link
Leggi online: MangaDex

Attenzione ché la prossima settimana torna Dorohedoro!

13 aprile 2018

Dorohedoro 156.5

Si tratta di un capitolo extra di nove pagine, tutto a colori, uscito sull'ultimo numero di Hibana.
La numerazione 156.5 è arbitraria: semplicemente è uscito tra il 156 e il 157. Cronologicamente, va inserito dopo il 155. Sospetto che la Hayashida possa riciclarlo come capitolo bonus per il volume 23.
In sostanza, viene fatto un ulteriore approfondimento sull'ultima trasformazione di Kaiman.
Sembra che il gruppo inglese si sia svegliato. Speriamo di riuscire ad aver presto nuovi capitoli.

  Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

6 aprile 2018

Get Backers 75

Dopo un marzo infinito, eccoci in piena allergia per uno spettacolare capitolo di Get Backers, nel quale un incredibile colpo di scena sbroglierà la matassa.
Get Backers 75: Link
Leggi Online: MangaDex

Vi consiglio di fare un giro su MangaDex, qualora non l'abbiate mai fatto (o non lo facciate da tempo): il sito si sta sviluppando in maniera molto positiva e, inoltre, ho aggiunto un po' di progetti all'account di MangaScan.

30 marzo 2018

La barca delle cavie 2

Nel secondo capitolo vediamo i protagonisti acquisire pian piano conoscenza della loro condizione.

La barca delle cavie 2: Link
Leggi online: MangaDex

23 marzo 2018

Lo scheletro impossibile 17

Concludiamo con questo capitolo il volume 2 (che trovate nella cartella di Mega).

Lo scheletro 17: Link
Leggi online: MangaDex

19 marzo 2018

Area di servizio, oneshot


Recentissimo capitolo autoconclusivo del nostro adorato Inio Asano. Questa volta il pretesto è la creazione di una storia in cui c'entri la NHK, emittente televisiva nipponica che ha commissionato il lavoro. Il risultato? La storia del rapporto tra un padre e un figlio, raccontata con il consueto mix tra realismo e lirismo. Una storia normale, un storia semplice che potrebbe essere la storia di tutti noi. Ma è come viene raccontata che fa la differenza.
La traduzione è, come di consueto per i lavori di Asano, del sempiterno AburagiKojirou. Visitate il suo blog, ci sono tanti progetti di nicchia interessanti: KanYaku.
Se vi è piaciuto questo capitolo, cliccate sulla tag "Inio Asano" in calce a questo post e scoprite altri lavori dello stesso mangaka! A venerdì per il consueto rilascio settimanale.
Area di servizio: Link
Leggi online: MangaDex

16 marzo 2018

Get Backers 74

Vi avevo parlato di traduzioni vecchie da editare? Be', avrete indovinato che si trattava di Get Backers, dico bene?! Altrimenti vi rimando tutti a settembre!
Riepiloghiamo la situazione generale di questo manga:
  • concluso in Giappone (39 volumi)
  • inedito in Italia oltre il volume 6
  • scan italiane ferme al volume 9
Perché mai dovremmo rilasciare, a tanti anni di distanza, nuovi capitoli? Il motivo è semplice e non è solamente "per editare vecchie traduzioni". C'è anche una motivazione legata alla fruizione dell'opera. Get Backers è suddiviso in archi narrativi piuttosto lunghi (v. lista capitoli), mediamente autoconclusivi. Se lo leggevate all'epoca, ricoderete che eravamo alle battute finali della saga "Ritorno al Mugenjo". Per la precisione, la saga termina al capitolo 83, il secondo del volume 11. E, una volta finita la saga, si arriva a un punto fermo nella narrazione (come spesso capita negli shounen) che permette anche di interrompere la lettura.
Per questo motivo ho intenzione di terminare quantomeno la saga. Per il resto, be', essendo oggettivi non credo che saremo mai in grado, come gruppo, di fare 39 volumi. Purtroppo, aggiungerei, perché Get Backers è uno shounen pregevole.
Quindi, mentre vi rinfrescate la memoria andando a rileggere i primi nove volumi, eccovi il capitolo 74!

Get Backers 74: Link
Leggi online: MangaDex 

N.B.
- Nella cartella di Mega, per ora, trovate il manga tra quelli "in corso".
- Su MangaDex, dovete andare indietro alle pagine 3 e 4 per leggere i primi capitoli.

8 marzo 2018

La barca delle cavie 1

La cover del volume
In anticipo sulla release del venerdì a causa della fiera del fumetto milanese, questa settimana cominciamo un nuovo progetto: La barca delle cavie, Kanaria-tachi no fune (カナリアたちの舟), del mangaka semi-esordiente Misaki Takamatsu. Il manga è stato serializzato sulla prestigiosa rivista Afternoon della Kodansha.
La storia è suddivisa in sei capitoli e non posso dirvi niente: leggetevi il capitolo fino in fondo e decidete se volete proseguire l'avventura o meno. Personalmente, non sono riuscito a staccarmi dalla lettura fino all'ultima pagina del volume.

La barca delle cavie 1: Link
Leggi online: MangaDex

2 marzo 2018

Montage 58

Volume 6 in archivio. Per scaricare il volume completo andate nella cartella di Mega.
Quando la serata degenera.
Montage 58: Link
Leggi online: MangaDex

23 febbraio 2018

Lo scheletro impossibile 16

Nuovo capitolo con un incontro insperato.
Dovrebbe apparire in spagnolo un nuovo capitolo presto.
Lo scheletro 16: Link
Leggi online: MangaDex

16 febbraio 2018

Dorohedoro volume 22 e capitolo 155.5

Chiudiamo in bellezza il 22esimo volume rilasciando il capitolo bonus, ossia il 155.5. Completamente slegato dalla continuity dei capitoli recenti, tale capitolo si concentra invece sul gruppo di adorabili occhi crociati capitanato da Dokuga.
Inoltre, il penultimo (?) volume della serie completo e archiviato in un'unico file, per una comoda rilettura. Vi segnalo che sono state aggiunte 5-6 pagine abbastanza horror alla fine del capitolo 148.

Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.



9 febbraio 2018

Montage 57

Manca un solo capitolo a questo soffertissimo volume #6.
Non è la sola cosa soffertissima del capitolo, evidentemente...
 
Montage 57: Link
Leggi online: MangaDex

2 febbraio 2018

Dorohedoro 158

Come promisi ieri, il 158esimo capitolo di Dorohedoro appena sfornato.
È diviso in due parti, la prima continua la storyline del capitolo precedente, la seconda invece si concentra sulla famiglia di En, quindi, se volete, rileggetevi il #156.

Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.

1 febbraio 2018

Telenovela Batoto, nuova puntata [modificato 04/02]

Spererei che, a questo punto, sia il season finale.
Magari avete notato che il dominio bato[.]to è ancora attivo, ma ha cambiato completamente grafica e funzionalità. In sostanza, database e archivio sono stati acquistati da un aggregatore di scan di una certa importanta. È lo stesso che possiede mangapark[.]com e mangawindow[.]com, magari cercando scan in giro ci siete capitati.
Questi siti sono aggregatori e noi non li supporteremo caricando le nuove release. Tuttavia, se volete leggere le vecchie release online, lì sono presenti.
Quindi, in nome della libertà personale e dell'anarchia internettiana, fate ciò che volete di questa informazione.
I nuovi capitoli saranno caricati solo su MangaDex.
(Sempre che riescano a farlo funzionare decentemente).

Della serie "meno parole e più fatti", domani rilasciamo Doro 158.

26 gennaio 2018

Dorohedoro 157

Dopo un'infinità di tempo, torniamo a rilasciare Dorohedoro. Sono oramai rassegnato (e disperato) nel vedere questo manga bistrattato dalla scanlation inglese, e sembra che non ci sia limite al peggio.
Il team che "ufficialmente" se ne occupa è attivo ma lo snobba, quindi i fan inglesi si sono attivati per conto proprio e, partendo da reddit, qualcuno ha rilasciato i capitolo 157-158 tradotti in inglese un po' all'acqua di rose. Se usciranno ulteriori traduzioni di questi capitoli, li ricontrollerò e li aggiornerò.
Giusto per informazione, il 157 ritorna alle vicende di Kaiman, quindi si inserisce direttamente dopo il 155.
Link e immagine rimossi il 18/08/2021 a seguito di rimostranze da parte di Google sull'infrangimento della Digital Millennium Copyright Act. Salvo impedimenti, continuerete a trovare questa release scaricabile nella cartella Mega e leggibile online sulla nostra pagina di MangaDex. Perdonate l'incoveniente ma era l'unico modo per preservare il post - Lo Staff.